Телеканал Prima вечером 10 января показал второй эпизод нового британского сериала о легендарном комиссаре Жюле Мегрэ под названием «Мегрэ и мертвец». Чешский дубляж удивил многих поклонников оригинального романа Жоржа Сименона, на котором основана картина, а также тех, кто успел посмотреть английскую версию фильма.
В книге говорится об орудующей в Париже банде убийц из «необразованных деревенщин с Востока», конкретно о нескольких чехах и их общей любовнице словачке Марии. Британская адаптация последовала оригиналу и в сцене допроса девушки приглашенный сотрудник посольства Чехословакии разговаривает с ней на чешском языке.
Однако чешский телеканал решил пойти иным путем, и приписал убийцам русское происхождение.
«Мы пошли на это, чтобы избежать путаницы. В оригинале сцена с переводчиком содержит два языка - чешский и английский. Если бы мы все оставили как есть, то язык был бы только один – чешский. Это усложнило бы восприятие происходящего на экране и не отвечало бы задумке автора», - объяснил глава отдела дублирования Prima Ярослав Рихтер.
Источник:Vinegret.cz
Заболеваемость легионеллезом бьет рекорды в Чехии
Зеленский рассказал, как проходит объявленное Путиным «пасхальное перемирие»
В Праге пройдут бесплатные экскурсии по 18 виноградникам
Глава МИД Чехии прокомментировал объявленное Путиным «пасхальное перемирие»
Феномен дубайского шоколада привел к мировому дефициту фисташек
Путин объявил «пасхальное перемирие»